I think I have an idea for what my piece will be about! It was a very inspiring workshop today, and it reminded me that it is beautiful to be around such great writers, and also grounded me in all the various ways translanguaging can appear in a text. My current idea that popped into my brain today is to create a series of letters/transcripts of me (the subject) praying to my grandfather, and his responses to these prayers. I think writing it down makes it sounds much more serious and somber, but the reality of it is meant to be funny, and on my end cathartic. I think the language that is used in the action of prayer is very stoic, for me it is a bit of desperation mixed with gratitude and some worries that I want resolved, and rather than praying to God I have always prayed to my ancestors. I think this is because it feels more like a conversation, and if this conversation can be written as a two-way one, there’s a cool opportunity to bring in bright and low brow language (that my grandfather did use in his life), to show that spiritual conversations can be as casual as those that take place while everyone is still alive. I have a current idea of me praying during a time of heightened anxiety while my parents (specifically my mom) was struggling to accept my sexuality. I had a lot of concern during this time if those who are no longer on this earth would love me just the same or if they would stick to what the Bible says is going to happen to gay people. I had a conversation with my Tio about this, and he said that my grandfather would love me just the same, that it mattered to him that his family was happy before anything. I want to show that potential (and ultimately unknowable) support through these letters, using lines like “que carajo me importa si mi nieta le gusta nenas, mira que feos los hombre son ahora”. I want my piece to be comical, but to also be meaningful to those who can relate to my experiences

Leave a comment